2 TimothyChapter 4 |
1 |
2 Preach |
3 For |
4 And |
5 But |
6 |
7 I have fought |
8 Henceforth |
9 |
10 For |
11 Only |
12 And |
13 The |
14 Alexander |
15 Of whom |
16 |
17 Notwithstanding |
18 And |
19 |
20 Erastus |
21 Do thy diligence |
22 The |
2-е Послание к ТимофеюГлава 4 |
1 |
2 проповедуй слово, вовремя и не вовремя настой, обличи, укори, увещай со всяким долготерпением и поучением. |
3 Ибо будет время, когда здравого учения не будут терпеть, но по собственным прихотям, болезненно ища слышания, будут набирать себе учителей, |
4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням. |
5 Но ты трезвись во всём, терпи страдание, совершай дело благовестника, исполни служение твое. |
6 |
7 Подвигом добрым я подвизался, бег закончил, веру сохранил. |
8 Отныне уготован мне венец праведности, который в День тот воздаст мне Господь, праведный Судия, и не только мне, но и всем возлюбившим явление Его. |
9 |
10 ибо Димас меня оставил, возлюбив нынешний век, и отправился в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; |
11 Лука один со мной. Марка возьми и приведи с собой; ибо он мне нужен для служения. |
12 Тихика же я послал в Ефес. |
13 Когда пойдешь, принеси плащ, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно писанные на коже. |
14 Александр медник много мне зла сделал. Воздаст ему Господь по делам его. |
15 Его и ты остерегайся: ибо он сильно воспротивился нашим словам. |
16 |
17 Но Господь предстал мне и укрепил меня, чтобы чрез меня проповедь достигла полноты, и услышали все язычники; и я был избавлен из пасти льва. |
18 Избавит меня Господь от всякого злого дела и спасёт в Царство Свое Небесное. Ему слава во веки веков, аминь. |
19 |
20 Ераст остался в Коринфе. Трофима же я оставил в Милете больного. |
21 Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия и все братья. |
22 Господь с духом твоим. Благодать с вами. |
2 TimothyChapter 4 |
2-е Послание к ТимофеюГлава 4 |
1 |
1 |
2 Preach |
2 проповедуй слово, вовремя и не вовремя настой, обличи, укори, увещай со всяким долготерпением и поучением. |
3 For |
3 Ибо будет время, когда здравого учения не будут терпеть, но по собственным прихотям, болезненно ища слышания, будут набирать себе учителей, |
4 And |
4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням. |
5 But |
5 Но ты трезвись во всём, терпи страдание, совершай дело благовестника, исполни служение твое. |
6 |
6 |
7 I have fought |
7 Подвигом добрым я подвизался, бег закончил, веру сохранил. |
8 Henceforth |
8 Отныне уготован мне венец праведности, который в День тот воздаст мне Господь, праведный Судия, и не только мне, но и всем возлюбившим явление Его. |
9 |
9 |
10 For |
10 ибо Димас меня оставил, возлюбив нынешний век, и отправился в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; |
11 Only |
11 Лука один со мной. Марка возьми и приведи с собой; ибо он мне нужен для служения. |
12 And |
12 Тихика же я послал в Ефес. |
13 The |
13 Когда пойдешь, принеси плащ, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно писанные на коже. |
14 Alexander |
14 Александр медник много мне зла сделал. Воздаст ему Господь по делам его. |
15 Of whom |
15 Его и ты остерегайся: ибо он сильно воспротивился нашим словам. |
16 |
16 |
17 Notwithstanding |
17 Но Господь предстал мне и укрепил меня, чтобы чрез меня проповедь достигла полноты, и услышали все язычники; и я был избавлен из пасти льва. |
18 And |
18 Избавит меня Господь от всякого злого дела и спасёт в Царство Свое Небесное. Ему слава во веки веков, аминь. |
19 |
19 |
20 Erastus |
20 Ераст остался в Коринфе. Трофима же я оставил в Милете больного. |
21 Do thy diligence |
21 Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия и все братья. |
22 The |
22 Господь с духом твоим. Благодать с вами. |